logomagazine
Ai Wei Wei

Ai Wei Wei
Ai Wei Wei

Ai Wei Wei
Ai WEI WEI
De Gangnam Style à 草泥马 Style : du désir de bien contrôler son image
Christine Desrochers

Il a été à peu de choses près impossible de contourner le phénomène culturel du Gangnam Style au cours des derniers mois : popularité sans précédent sur YouTube, déclinaisons multiples et en masse dans les médias numériques et électroniques. Cet élément épidémique de culture visuelle et musicale a initié un processus de réplication colossal dans lequel le Cǎonímǎ (草泥马) Style  d’Ai Weiwei constitue un chaînon marquant. Véritable facétie, un peu plus près de la bouffonnerie que du type d’activisme politique auquel Ai nous a habitué depuis quelques années, cet objet témoigne bien davantage de son sens de l’humour notoire et de ses talents remarquables de publiciste. Dans le contexte actuel, où depuis 2011, sa liberté de parole et d’intervention s’est vue considérablement réduite, son auditoire n’a fait que croître, et la dimension performative de cette action médiatique particulièrement efficace aura contribué à la visibilité accrue de l’artiste en Chine et mondialement.

 

ai wei weiai wei wei

[1]

 

 

Dérision et remix

 

Est-il nécessaire de souligner comment la puissance de cette intervention par Ai Weiwei doit en partie son succès à l’épicentre du phénomène, à savoir Gangnam Style? La vidéo du rappeur sud-coréen déposée sur YouTube dès sa sortie détient actuellement le record absolu de popularité d’un clip sur le Net. Plus d’un milliard de visionnements pour cet objet culturel qui peut, de prime abord, paraître assez candide. À première vue seulement. Gangnam Style en effet, agit aussi comme une parodie piquante du dandysme inhérent à Gangnam, un quartier chic de Séoul qui serait selon PSY[2], le pendant sud-coréen de Beverly Hills. Décor de dancing luxueux, manège d’équitation, court de tennis, spas, bref tout le soin accordé à l’aspect physique, de même qu’au souci d’être reconnu en société sont ici portés en dérision par Park Jae-San, alias PSY. Le rappeur joue certainement la carte de l’autodérision, ne serait-ce qu’en raison de ses smokings trop étroits ou encore de cette danse du «cheval invisible»[3], amusante parce qu’absurde. En bref, ce tube planétaire, mais surtout sa mise en images, agit littéralement comme une satire contemporaine de l’élégant ou de la préciosité. Le succès pandémique de Gangnam Style se mesure également à son record de duplication. Depuis le Mitt Romney Style, jusqu’au Farmer Style en passant par le Klingon Style, le clip fut parodié à l’envi sur YouTube et dans tous les médias. Un facteur attractif certainement très puissant pour Ai, utilisateur-expert d’internet et des réseaux sociaux.


 

   ai wei
                          weiai wei wei
[4]

 

草泥马 Style propose un remix des images où la présence de PSY disparaît pour être remplacée par celle d’Ai Weiwei. Dans ce nouvel assemblage visuel, parfois seul, mais le plus souvent entouré de ses amis, Ai devient maître de la danse et y donne une interprétation énergique, mais très libre de la chorégraphie de PSY. Quelques images repiquées des dandys de Gangnam Style viennent toutefois ponctuer les mouvements du joyeux groupe d’amis de Beijing. De très courtes appropriations et apparitions découpent le nouvel enchainement chorégraphique : ici le jeune danseur dandy vêtu d’un smoking jaune éclatant, là les filles sexy à la gym ou au dancing club. Cette séquence d’images offre un contraste très porteur entre l’apparence soignée des personnages de PSY et le côté débridé des amis d’Ai Weiwei. Le contraste entre les imprécisions techniques et les recadrages volontairement malhabiles, un apport plus rustique d’Ai Weiwei et l’aspect poli et fignolé de Gangnam Style ajoutent à cet effet de distanciation. De plus, le choix d’intégrer des images du processus d’apprentissage de la célébrissime danse -Ai mimant des mouvements devant un écran d’ordinateur- nourrit une impression de sincérité sinon de transparence. La confection du clip dans son ensemble tisse habilement la perception qu’Ai refuse tout désir de contrôle de l’image.

 

   ai wei
                            weiai wei wei

 

L’autre mème…

 

Par ailleurs, il peut sembler intriguant de constater que Ai, au vu de sa situation actuelle, n’ait pas souhaité déjouer la censure -plus que probable- de cette action médiatique. En effet, la danse des menottes ne constitue pas un jeu symbolique très difficile à lire, non plus pour ces images où l’artiste sort de son studio en fixant le ciel avec crainte ou méfiance. De fait, plutôt que caché, le message semble ici par moments surexposé. L’intensité de la lumière solaire, participe de cette perception. De plus, le titre Cǎonímǎ Style réfère à un mème très connu des internautes chinois[5]. Le Cǎonímǎ 草泥马 (le cheval d’herbe et de boue), fit son apparition au début de l'année 2009 dans un canular diffusé sur l'encyclopédie en ligne Baidu Baike[6]. L’article y présentait les dix créatures mythiques de la Chine et le petit animal légendaire, très ressemblant à un alpaga, est rapidement devenu un mème d’une popularité spectaculaire, en ligne et hors-ligne : chanson, t-shirt et peluches, toutes les déclinaisons possibles furent exploitées pour faire réagir les autorités. L’attrait pour cette nouvelle légende tient au double sens de Cǎonímǎ qui, en raison d’une inflexion différente, prend une seconde signification très crue et offensante. Généralement traduit en anglais par «fuck your mother» ou encore «motherfucker», l’équivalent franco-québécois pourrait ressembler à : «ta mère peut aller se faire foutre!». Bref, ce qui était en 2009, un message implicite contre la censure fait aujourd’hui figure d’emblème pour le discours de résistance des internautes chinois. Ai avait d’ailleurs, à cette époque, et ceci dès l’apparition de ce mème, publié un autoportrait nu avec un Cǎonímǎ cachant son sexe. En résumé, Cǎonímǎ Style ne relève pas le moindrement d’une critique sociale cryptée[7]. Au contraire, la dimension performative de cette action médiatique mise complètement sur la lisibilité, l’accessibilité et la transparence.

 

Un feu d’artifice pour les médias du monde!

 

Véritable coup de maître! Le 24 octobre dernier en l’espace de quelques heures seulement, la contrefaçon chinoise, mais surtout, la nouvelle de son interdiction sur Tudou[8] fut mentionnée dans tous les grands médias internationaux et locaux, depuis Sydney jusqu’à Montréal. Là réside certainement l’efficacité redoutable de cette action médiatique ainsi que le talent remarquable de publiciste d’Ai Weiwei. D’ailleurs, un mois plus tard, Anish Kapoor répondait à l’artiste de Beijing et Gangnam for freedom[9] fut publié le 21 novembre sur YouTube. 

 

 



[1] Deux images extraites du remix d’Ai Weiwei en accès libre sur YouTube. Publié par tiến nguyễn đắc, le 10 décembre 2012, http://www.youtube.com/watch?v=gLyfQSSP17A

[2] Gilles Hewitt/AFP, «Psy s’offre un concert live sur YouTube», La Presse.CA, 4 octobre 2012, http://www.lapresse.ca/arts/musique/201210/04/01-4580294-psy-soffre-un-concert-live-sur-youtube.php

[3] La danse connaît plusieurs dénominations en fonction des différents horizons culturels mais celle-ci me semble tout à fait représentative de la chorégraphie. Origine : «Le phénomène Gangnam Style», Le télégramme.com, 21 novembre 2012, http://www.letelegramme.com/ig/loisirs/musique/le-phenomene-gangnam-style-21-11-2012-1913050.php?utm_source=rss_telegramme&utm_medium=rss&utm_campaign=rss&xtor=RSS-48

[4] L’extrait de gauche est repris du clip de PSY, en libre accès sur YouTube «GANGNAM STYLE (강남스타일)» publié le 15 juillet 2012, http://www.youtube.com/watch?v=9bZkp7q19f0.  L’image de droite provient du remix d’Ai Weiwei.

[5] Alice Ming Wai Jim, «The Politics of Indignation : Art, Activism and Ai Weiwei/Ai Weiwei, l’art et l’activisme», esse arts + opinions, no 77, 2013, p.54.

[6] Encyclopédie en libre accès, très similaire à Wikipédia.

[7] Ce fragment d’analyse s’inspire en contrepoint d’un texte récent de Catherine Mavrikakis, «Pour une autre morale de l’ambiguïté», Spirale : arts-lettres-sciences humaines, no 239, 2012, p.6-9.

[8] Site d’hébergement équivalent à YouTube.

[9] «Les dandys pour la liberté»  Traduction libre et amusée de l’auteure
[8] Site d’hébergement équivalent à YouTube.

[9] «Les dandys pour la liberté»  Traduction libre et amusée de l’auteure.


Site Internet de l'artiste


 

haut de page
retour

 

English

   
 
 
 
 
 
 

Liens- Abonnement -Contact -Crédits -Archives